My ‘merican husband’s a fan of British TV crime dramas, but sometimes he turns to me with a puzzled look. So I plan to show him this to see his reactions.
I should explain that there’s a lot that the guys with the London accents say that I don’t understand, and I understand even less of the country Dorset accent. But here are a few of the words and phrases that went flying by. Ellipsis, cockney rhyming slang and some delightful metaphors all feature.
- bounced gregory – bounced cheque/check (Gregory Peck)
- minding me own – minding my own business
- What a West Ham! – What a nerve! (West Ham Reserves)
- my boat – my face (boat race)
- skag – contraband
- sky rocket (or just sky) – pocket
- open up my north – open up my mouth (north and south)
- collar feeling – being collared = being arrested by the police
- bracelets – hand cuffs
- my manor – my home turf – where I was born.
- a snowman – a drug dealer
- a jam jar – a car
- a bell – a phone call
- earwig – hear
- a conflab – a discussion
- done a concrete trampoline – no idea what it means but I love the metaphor
- done a flier – ran away
- benghazi – toilet/bathroom (it used to be karzi)
- parking his breakfast – emptying his bowels. There were lots more for this – ‘squeezing a malteser’ was probably the funniest. Maltesers are sweets/candies – honeycomb balls covered in chocolate. Perhaps they are similar to Whoppers here?
- elephant – drunk (elephant trunk)
- the bill – the police
- on the River Ooze – drinking (on the booze)
- tooled up – armed
- clocked with my own mincers – seen with my own eyes (mince pies)
Perhaps I got some wrong or you spotted others? If so, do share!
If you enjoyed this post, you might also like this one on Law and Order UK.